Lo siti SPIP Oc Linux : articles e discussions sus lo desvelopament e revirada de logiciaus liures en occitan

Arcuelh deu sit > Linguas > Pourquoi développer des logiciels en occitan ?

Pourquoi développer des logiciels en occitan ?

dimars 16 de genèr de 2007, per  Admin

Pour beaucoup de français, l’occitan est sinon une langue morte, du moins une langue agonisante et plus d’un conteste l’intérêt de ces travaux. Mais l’occitan, comme chaque langue est un trésor pour l’humanité.

Qu’est-ce que l’occitan, ?

L’occitan est un ensemble de langues parlées dans tout le sud de la France ainsi que dans le Val d’Aran, en Espagne et dans quelques vallées alpines en Italie du Nord.

Il en existe 6 variétés dialectales : auvergnat, gascon, languedocien, limousin, provençal, vivaro-alpin et se caratérise donc par une grande diversité.

C’est cette diversité qu’il est important de sauvegarder car l’évolution de l’humanité, ce qu’autrefois, on a appelé le "progrès", se nourrit de cette diversité : sans elle, le monde se sclérose, on le voit aujourd’hui, alors même que la pensée unique devient norme, dans le même temps le monde se méfie du progrès.

S’intéresser aux langues minorisées et se battre pour leur sauvegarde ne découle donc pas d’une mentalité passéiste mais démontre au contraire une grande volonté d’ouverture.

Du fait de leur mode de développement coopératif , de leurs sources publiques, et de leurs modes de licencement ouverts les logiciels libres sont une chance pour toutes les langues minorisées et les travaux de traduction de ces logiciels dans toutes les langues humaines sont légions, avec notament près de chez nous, le breton, le basque et naturellement le catalan dont l’organisme de développement est particulièrement actif.

Alors, pourquoi pas l’occitan ?

J’ai commencé à m’intéresser à la traduction en occitan des logiciels libres dès mes premiers pas sous linux : j’utilisais alors KDE localisé en catalan et tout de suite, j’ai voulu la traduire en occitan mais j’ai vite été dépassé par l’empleur de la tâche que j’étais seul à réaliser aussi j’ai eu l’idée de développer un système de traduction automatique.

Maintenant, bien que ce projet ne soit pas encore finalisé, d’autres projets d’intérêt local ou culturels sont venus s’y rajouter aussi j’ai décidé d’ouvrir ce site web pour les présenter et chercher des volontaires pour contribuer à leur développement.

Arrespóner a aqueth article


Seguir l'activitat editoriau RSS 2.0 | Plan deu sit | Espaci privat | SPIP | squelette